Uzurpacji FSSPX kolejny przykład

X. Patryk Girouard w swym kazaniu z 8 września przytacza kolejny przykład uzurpacji władzy przez przełożonych FSSPX. Stanowi to kolejny dowód istnienia swego rodzaju gallikańskiego równoległego kościoła. Otóż, kanonicznie nie istniejące w oczach Neokościoła (obiektywnie zresztą też: Status prawny Bractwa Świętego Piusa X i jego byłych członków” oraz O początkach oporu wobec modernistycznej okupacji Kościoła”), którego autorytet uznaje FSSPX udziela kanonicznych napomnień swym księżom. Poniżej fragment wspomnianego kazania, gdzie x. Girouard czyta tekst nie mającego żadnych podstaw prawnych napomnienia kanonicznego (łac. monitum) i je komentuje.

Czytaj dalej

Władze FSSPX postawiły na nowoczesną markę. Kazanie x. Patryka Girouarda, FSSPX z 2 czerwca 2013

Kanadyjskie władze FSSPX starały się zmusić x. Patryka Girouarda do milczenia w sprawie nowej oficjalnej linii zgromadzenia. Kilka tekstów o tym odważnym kapłanie już pojawiło się w języku polskim (zwłaszcza warta uwagi jest jego deklaracja). Niedawno ogłosił swój powrót do publicznej posługi w ramach Katolickiego Oporu i założenie nowego przeoratu w Kanadzie, pisząc z okazji konferencji zorganizowanej w Londynie przez pismo The Recusant (treść listu).

W swym pierwszym po wygnaniu kazaniu przedstawia nam swoje przejścia z przełożonymi oraz wyjaśnia nam, na czym polega bardzo ważny aspekt zmian w FSSPX. Ów bractwowy „marketing” czy „omarkowanie” (bo tak chyba powinno się było przetłumaczyć słowo „branding” w poniższym tekście), o którym mówi, prawdopodobnie wyjaśnia również pewne zmiany w szacie graficznej pisma Zawsze wierni, ale też i samego Bractwa. Czytaj dalej

Co władze FSSPX na temat x. Girouarda?

Nasi brytyjscy znajomi zwrócili naszą uwagę na oficjalną reakcję władz FSSPX wobec decyzji x. Patryka Girouarda. Jego deklaracja z Wielkiego Czwartku (tekst tutaj) nad wyraz trafnie ocenia obecną nieszczęsną sytuację w Bractwie.

Oficjalna linia dotycząca x. Girouarda

Oficjalny komunikat kanadyjskiego dystryktu dotyczący x. Girouarda można przeczytać tutaj (polski przekład poniżej – przyp. tłum.).

Prosimy zwrócić uwagę na oficjalne kłamstwo: niegodziwy, zły, uparty i pyszny x. Girouard nawet nie zechciał powiadomić któregokolwiek ze swych przełożonych, że miał jakieś problemy! (Implikacja: „…gdyby to zrobił, rzeczy inaczej by się miały.” Wniosek: „To w całości jego wina; wszystko to jego sprawa, nic nie mająca wspólnego z nami!”) Czytaj dalej